According to 谷歌指南, setting class="notranslate" prevents Google translation. This appears to work, though using it inline (e.g., for a single word) may imply some confusion, so you need to check out what happens.
比如说,
Welcome to the <span class="notranslate">Cool</span> company website!
翻译成西班牙语就是“欢迎来到公司的酷网!”这并不是很酷,尽管它表明“ Cool”已经被当作一个正式的名称; 如果没有标记,文本将被翻译为“ Bienvenido a la fresca web de la empresa!”.
将案文改写为
Welcome to the website of <span class="notranslate">Cool</span>!
将导致“ Bienvenido a la página web de Cool!”,这看起来更好,除了“ site”被误译。
当我们认识到一页的内容不是在语言
用户可能想要阅读的内容,我们通常会提供一个链接到
在搜索结果中进行翻译。一般来说,这将为您提供
chance to provide your unique and compelling content to a much larger
但是,在某些情况下,可能并不是这样
这个 meta 标签告诉 Google 你不想让我们提供
本页翻译